文言文翻译的方法。

初三 > 初三语文

标签: 翻译文言语句

类型:高频题辑

方法归纳

1.基本方法:直译和意译。  

文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。

 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。       

所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。  

2.具体方法:删、补、换、调、变。  

   “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。  

“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。  

“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。  

“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。  

“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”。  

2个问题 0个小结

关注后可获得问题辑更新动态

68 人关注了该问题辑

创建者

小花0

初中语文 答疑网认证

关注 向他提问

简介: 1994年大学毕业,具有19年的初中语文教学经验。先后送过14届中考,教学经验丰 查看完整简介

其他问题集14

发私信

还可以输入300

我是文字控

3个问题

100人关注他

好好学习,天天向上

关注已关注私信

年级导航:小三|小四|小五|小六|初一|初二|初三|高一|高二|高三

快捷学习导航:答疑|

关于我们|联系我们|商务合作|友情链接|网站条款|网站地图|手机答疑网

Copyright © 2016 答疑网 prcedu.com 版权所有 网站备案信息 京ICP证041171号 京公网安备编号:11010102001464

101学问宝

400万学生都爱用的随身家教

点击下载 x